http://tatrungtravinh.blogspot.com/2010/05/ngoi-mo-xeo.html
Nay đã có bản dịch ra tiếng Pháp do Ông TRƯƠNG BỬU KHÁNH thực hiện.Nội dung như sau:
Voici la tombe non alignée.On raconte qu’à sa mort, le premier ancêtre connu de la famille Ta trung, Tạ Thành Lễ, fut enterré sur cet emplacement. Le lendemain matin, des « tá điền » (métayers), affolés, accoururent pour apporter une mauvaise nouvelle à la famille : au cours de la nuit des inconnus avaient ouvert la tombe. Se rendant immédiatement sur les lieux, la famille constata que le cercueil avait été sorti de la tombe et posé à même le sol. Les pilleurs avaient sans doute espéré trouver de l’or et d’autres objets précieux que, selon la coutume, la famille y aurait déposés.
Yvette Trương buủ Khánh et Lý chánh Đức sur la tombe de Tạ Thành Lễ (1956)
Lorsque la famille a procédé à la réinhumation, un géomancien consulté lui a conseillé de mettre le cercueil en terre exactement dans la même direction que celle dans laquelle les pilleurs l’avaient posé sur le sol car telle était sans doute la volonté du Ciel. Il fallait le faire pour que les Tạ Trung progressent et que le clan ancestral prospère.
(version recueillie de Tạ Thiếu Lang et de Tạ Trung Dõng )
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét